|
Hóu hóu - tietää se pukkikin että pian alkaa apinan (hóu) vuosi. |
Joka toinen yö tonttu hiippaili sisään ja piilotti pienen
yllätyksen lasten joulukalenteriin. Joka toinen yö se unohti tulla tai ei
kiireiltään ehtinyt ajoissa. Taisi olla kyseessä se sama hajamielinen tonttu,
joka vuosikausia vieraili Suomen kodissakin – aina silloin kun muisti.
Aamuisin lapset ryntäsivät kurkistamaan kalenteriin ja
pettyivät sen ollessa tyhjä. Jossain vaiheessa päivää tonttu muisti tehtävänsä ja
hiippaili sisään pelkäämättä talossa liikkuvia ihmisiä. Kukaan ei koskaan
nähnyt sitä.
Kankainen joulukalenteri oli ripustettu portaikkoon
roikkumaan sen jälkeen, kun Äiti oli tuloksetta etsinyt valmiskalenteria joka
puolelta Pekingiä. ”Mun kaveri sai suklaakalenterin, sen äiti toi sille”, oli
kuopus tiedottanut erään Suomi-koulukerran jälkeen. Jotakuta oli siis
onnistanut. Mutta kuopus ja sisarukset saivat tyytyä käsintehtyyn perinnekalenteriin,
jonka Äiti oli tilannut esikoisen ollessa pieni ja jota lapset pitivät tylsänä,
”koska tonttu aina unohtelee…”
Toisinaan tonttu kyllä muisti tulla yöllä, mutta jätti
luukkuun pelkän vihjeen, mikäli tuliainen oli liian suuri mahtuakseen kalenterin
pieneen taskuun. Toisinaan tuliainen oli niin kummallisessa paikassa, ettei
Täti edes tajunnut sitä yllätykseksi lapsille, vaan siivotessaan suori pois. Tällöin lapset kovinkin
ihmettelivät vihjettä ja soittivat lopulta Isällekin, jospa tämä osaisi
ratkaista arvoituksen. Näinä iltoina tonttu joutui piipahtamaan talossa uudelleen.
Eräänä päivänä Isä kysyi kuopukselta, mitä tonttu oli tuonut.
Kuopus vei Isän keittiöön, veti erään alalaatikon auki ja osoitti: ”Tällaisia
suklaita!”
”Taas tonttu unohti”, huokaisi kuopus roikkuen Äidin
jalassa, kun tämä oli lähdössä torille ostamaan joulukalaa. Kolmen viikon
jälkeen lapsi oli jo tottunut hiippalakkisen hajamielisyyteen. Aikainen lintu
madon nappaa ja ensimmäinen asiakas parhaat kalat päältä, joten Äidillä oli jo kiire
hyvästellä lapset. Vastaheränneinä nämä istuivat vielä pyjamissaan ruokapöydän
ääressä syömässä aamupalaansa. Heidän ympärillään hääri Täti keittiötä
siivoamassa. Vielä kerran Äiti pyörähti sisään hoitamaan jotain unohtunutta, ja
Tätiä nauratti seuratessaan vierestä Äidin poukkoilua. Sulkiessaan ulko-oven Äiti
kuuli kuopuksen ilonkiljahdukset. Tämä oli käynyt tarkistamassa kalenterin tilanteen uudelleen
ja todennut tontun onnistuneen jälleen kerran hiippailemaan sisään
kenenkään huomaamatta ja piilottamaan luukkuun suklaata.
**
Aatonaattona Äiti nukkui pitkään, koska illalla salaiset
jouluvalmistelut olivat venyneet myöhään. Äidin saapuessa alakertaan oli
Täti hyörinyt talossa jo pari tuntia ja oli kovin hermostunut. ”Lämmityslaite
vuotaa”, touhotti hän ja veti Äidin katsomaan autotallin perälle pannuhuonenurkkaukseen. Putken halkeamasta suihkusi vettä ja Täti kertoi tyhjentäneensä sen
alla olevan vadin jo kertaalleen tunnin aikana. Hän työnsi Äidin puhelimen luo
ja käski soittaa taloyhtiön toimistoon, managementiin.
Äiti soitti ja sai kuulla yhteyshenkilönsä Helenin olevan
tavoittamattomissa. Täti nappasi luurin Äidin kädestä ja pajatti kiinaa. Vaikka
Äiti ei ymmärtänyt, mitä tämä sanoi, puheen kiihkeydestä päätellen Täti oli
hyvin kiukkuinen. Puhelun päätyttyä Äitikin sai moitteet osakseen. Kaikkea Äiti
ei ymmärtänyt, mutta nähtävästi Tädin edellinen suomalaisemäntä olisi antanut managementin kuulla kunniansa. ”You are so - hăo”, puuskahti Täti viimeiseksi
ja taputti Äitiä olkapäälle ja hävisi töihinsä rauhoittumaan. Hăo - Äiti arveli sen tässä
tilanteessa tarkoittavan, että hän on aivan liian kiltti, pitäisi olla tiukempi.
Mutta eihän Äidin tarvitse. Hänellähän on ayi,
Täti, joka pitää huolta.
Ei mennyt kuin hetki ja ovikello soi. Korjausmies kävi tarkistamassa
tilanteen toivottomuuden, pani samalla merkille ulko-oven kahvankin olevan
rikki (siitä oli soitettu managementiin jo edellisenä päivänä, mutta
edelleenkin tänä päivänä se on korjaamatta).
Äiti soitti Isälle ja Isä pani kiukkuisen viestin
vuokranantajan välittäjälle. Sille samalle, joka previsiitillä esitteli Äidille
ja Isälle asuntoja eikä ole enää suostunut näyttämään heille
naamaansakaan kevään huonekalusotkun jälkeen. Sama putki oli ollut rikki jo vuoden
päivät, valuttanut vettä lattialle jo edellisenä talvena, jolloin Isä asui talossa
yksinään. Silloin management oli
vuokranantajan puolesta ehdottanut, että korjataan putki kesällä, koska silloin lämmitys on joka tapauksessa kytketty pois päältä. Kesällä putkea oli käyty ihmettelemässä ja väitetty Isälle homman olevan hoidossa, että putki olisi vaihdettu. Niin kuin yleensä hommat
hoidetaan Kiinassa, väitetään, että olisi korjattu, vaikkei mitään ole tehty.
Ja lykätään ja lykätään, kunnes viimein pettää... Ja nyt putki sitten petti,
juuri jouluaaton aattona. ”Kiinnostaako teitä vuokrasopimuksen uusiminen”, varoitteli
Isä välittäjää ja vuokraemäntää viestissään.
Iltapäivällä Äidin väsätessä joululaatikoita ja Tädin
lopetellessa työpäiväänsä soi ovikello uudelleen. Nyt tuli paikalle
erikoiskorjausmies. Mies katsoi putkea, pudisteli päätään ja totesi, että tämähän
voi räjähtää. Silloin Äidille tuli kiire soittaa managementiin. Helen ymmärsi, että hänen kotiinlähtönsä voisi
viivästyä, sillä nyt oli tosi kyseessä. Parin tunnin päästä vesikierto oli
katkaistu ja kaikki patterit tyhjennetty. Onneksi Äiti oli paistanut joululaatikoita
uunissa koko päivän, sillä muutoin talossa olisi ollut illalla jääkylmä. Sillä vaikka heillä
pitäisi olla useampi lämmönlähde, niitä ei voi käyttää. Ilmanlaadun ollessa
huono ei voi lämmittää ilmastoinnin avulla, koska se ottaa ilman ulkoa, sitä saasteista
ilmaa. Ja nyt on ilmanlaatu ollut jo viikon ajan todella surkea, edellisenä viikonloppuna
viranomaiset olivat julistaneet savusumun vuoksi historian toisen red alertin, punaisen varoituksen,
neljäksi päiväksi Pekingiin. Lattialämmitys puolestaan on niin tukossa, ettei
se liene toiminut enää vuosiin. Samoin on pattereistakin suurin osa aivan
tukossa. Ne eivät enää kelpaa kuin asunnon markkinointiin uusille hyväuskoisille vuokralaisille…
Paria tuntia myöhemmin korjaaja tuli kertomaan: ”Hăo!” Nyt on hyvä. Korjattu.
**
Ensin joulupukin ei pitänyt tulla kuin vasta joulupäivän vastaisena
yönä. Tämä oli isosiskon idea ja hän oli saanut pikkusisarukset innostumaan
ajatuksestaan. Kuopuskin oli sitä mieltä, että pukki tulee yöllä
savupiipusta. Paria päivää ennen joulua Äiti vielä varmisti pienimmäiseltä, onko
tämä varmasti sitä mieltä, ettei halua nähdä pukkia tänä vuonna. Kuopus oli
hetken mietteissään ja totesi sitten hiljaa: ”Kyllä mä sittenkin haluaisin
halata joulupukkia.” Isosisko esitti vastalauseita, mutta Äiti toivoi tontun
kuulevan pienen pojan hiljaisen toivomuksen.
Ja tonttu kuuli. Seuraavana päivänä tuulen puhaltaessa
hetkellisesti savusumun muualle ja auringon paistaessa siniseltä taivaalta heilahti
ikkunan takana pukin punainen viitta ja valkoinen parta. Kuopuksen toive
toteutui: hän sai halata pukkia - jopa kolme kertaa. Pukin lähdettyä kului
viisi minuuttia ja kuopus oli repinyt kaikki pakettinsa auki. Kirjojen päällä
repsotti vielä puoliksi revitty lahjapaperi, sisältöä oli vain kurkistettu.
Kakkoselle pukki toi paksun kirjekuoren Suomesta, pojan kaikki vanhat
luokkakaverit olivat kirjoittaneet hänelle kirjeitä, jotka opettaja oli pakannut
yhteen isoon kuoreen. ”Paras joululahjani,” huokaisi Kakkonen haikeana.
|
Toive toteutettu |
**
Jouluaattona ulkomaalaisten keskuudessa levisi poliisin tekemä
tiedote länsimaisiin kohdistuneesta uhkauksesta. Sen mukaan joku aikoo joulupäivänä
tehdä hyökkäyksen Sanlitunin suositulla ostos- ja ravintola-alueella, jossa jo kesällä
joku sekopää-samurai vaani kiinalais-länsimaisia pariskuntia ja seivästi miekalla kuoliaaksi
vaalean miehen kanssa kulkeneen nuoren kiinalaisnaisen. Motiivina oli vääränmaalainen poikaystävä tai
tämän ihonväri. Tai se että "ne ulkomaalaiset vievät kaikki meidän naiset"...
Tällä kertaa todellista vaaraa tuskin on, sillä harvat
Pekingiin jouluksi jääneet länkkärit haluavat nyt poistua kodeistaan. Sillä saasteet
ovat kietoneet taas kaupungin sankkaan savusumuvaippaan.
Äiti ja Isä kantoivat lomalle lähteneiden naapurien kaksi ilmanpuhdistajaa
olohuoneen nurkkaan. Neljä putsaria puhdistaa sisäilmaa, mutta tuloksetta.
Alakerta vetää kuin seula, sillä se ottaa ilman ulkoa. Pekingissä pitäisi asua folioon
käärityssä talossa ja moni varmaan asuukin, sillä muilla suomalaisilla vaikuttaa olevan kodeissaan
paljon parempi sisäilma. Vuokraemännän lähettämästä ekspertistä ei ole kuulunut
mitään sen jälkeen, kun hän viikko sitten kävi mittailemassa ilmanvaihtokanavien
aukot. Piti hänen tehdä jokin suunnitelma suodattimien asentamisesta kanaviin,
mutta hän otti ja lähti. Ja hävisi sen sileän tien!
Joulupäivänä Äiti pukee korkokengät jalkaan ja sytyttää ikkunalaudoille
kynttilät. Isä tilkitsee kynnykset vessanmatoilla.
Puolen vuoden jälkeen perheen tekee mieli suomalaista ruokaa, vaikkei yksikään ruokalaji maistu samalle kuin Suomessa. Kuivattu tilli ei sovi graavikalan päälle, japanilaisesta ravintolasta ostettu mäti on valmiiksi
suolattua ja maistuu liikaa merelle. Ikean silli ei puolestaan maistu millekään.
Äidin ensimmäistä kertaa valmistamat laatikot olisivat muutoin onnistuneet, mutta
imelletty perunalaatikko paloi päältä ja kuivui liikaa, kun taas porkkanalaatikkoon
Äiti raastoi liikaa
muskottipähkinää ja lantun puutteessa tehty bataatti-kyssäkaalilaatikko maistui muuten vain oudolle. Punainen kinkku oli sittenkin säilötty nitriitillä, vaikka Äiti ja Isä
olivat sitä tilatessaan saksalaisessa lihakaupassa moneen kertaan varmistaneet
haluavansa harmaasuolatun kinkun (siis ilman nitriittiä suolatun). Lihamittarin
puutteessa (sellaisia ei Pekingin kaupoissa tunneta) kinkku päätyi joulupäivänä
uudelleen uuniin. Ja senkin Äiti oppi, ettei rosolliin käytettävien punajuurien
säilöntälientä kannata neilikan puutteessa maustaa tähtianiksella. Kyllä niitä
neilikoita löytyy lopulta, kunhan vain malttaa odottaa, siis noin viikkoa ennen joulua. Ja muitakin glögimausteita.
Eli jos sitä nyt ostaisi varastoon, ei ehkä ensi vuonna tarvitsisi tuoda ihan kahtakymmentä Meiran pussia Suomesta...
Vaikka Äiti on viettänyt muutaman joulun poissa Suomesta, vain yhden ainoan kerran hän ei ole viettänyt suomalaista joulua juhlapäivinä. Esikoisen ollessa vuoden vanha söi perhe rosollit ja laatikot jo ennen joulua ja herkutteli aattona thaimaalaisella rannalla toisenlaisilla ruoilla. Suomalaiset ruoat ovat kuulunet aina Äidin joulupöytään, vietti hän juhlaa kotona Singaporessa tai ystävän luona Jakartassa. Kaksikymmentä vuotta sitten Merita-pankki tilasi ja Stockmann toimitti ruokia Singaporen suomalaisille. Äidin ja Isän vieraat toivat kotitekoisia laatikoita Suomesta, ja hyviltä ne maistuivat siitä huolimatta, että olivat seisoneet Frankfurtin lentokentällä vuorokauden matkalaukkujen matkustaessa eri koneella kuin niiden mukana matkustaneet vieraat. Harmaasuolattua kinkkua on Äiti metsästänyt ennenkin, yhtenä jouluna hän kyyditsi niitä takakontillisen Singaporen lentokentälle, jotta Sumatran Kerinchin suomalaiset paperikoneperheet saisivat possua muslimimaassa.
Kotoisten joulumakujen kaipuussaan kokee Äiti ensimmäisen kerran Pekingissä pistoksen ikävää sydämessään. Se kestää ruokailun ajan.
Onneksi
kadunkulmassa täti myy tuoreita kuumia kastanjoita, jotka maistuvat yhtä
hyvälle kuin Suomessa eikä iso pussi maksa kuin pari euroa. Jouluruoka se on tämäkin!